我妻薄情_我妻薄情 第220节 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   我妻薄情 第220节 (第1/2页)

    ??等等,大同?的?总兵是曹阁老保举的?,是不是他担心军费削减,特地?和曹阁老通了气?

    ??发到北边的?军费虽然充足,可一层层刮下来,最后到士兵手里的?,恐怕没剩多少。

    ??要是削减几成,难保士兵哗变。

    ??打?仗要钱,养兵也要钱啊。

    ??皇帝看向杨首辅:“杨卿,你说呢?”

    ??杨首辅清清嗓,道:“这任鞑靼王是雄主?。”

    ??他和皇帝分析,“我朝烧荒,他便招揽流民,低赋轻役,每入关,必劫掠汉民,充实部族,与只为财货之徒截然不同?。可见眼光卓绝,不在一时?之利。”

    ??皇帝颔首。

    ??“他三番两次要求互市,可见是真的?难以为继。”杨首辅看向曹次辅,道,“仲纪所言不无道理,天朝上国,与边虏互市,冠履倒置,抑我国威。然则,事不过?三,鞑靼王再遭拒绝,若恼羞成怒,率兵南下,又?是徒添战乱。”

    ??崔阁老恳切道:“陛下,山西、宣大、蓟州等地?,百姓家散人?亡,沃田不耕,流亡于各地?,就是怕再遭兵祸。与鞑靼私通往来,也非通敌,而是存活啊!”

    ??皇帝沉吟不语。

    ??杨首辅道:“依老臣之见,此?事不是不能谈,却要看鞑靼诚意如何了。”

    ??皇帝问谢玄英:“三郎,鞑靼王的?请贡表如何?”

    ??谢玄英打?开鞑靼王写的?表文,蒙汉都?有,相较而言,汉字用词简单,蒙文更为流利:“用词颇为恭顺。”

    ??“你译一遍。”

    ??表文早有四夷馆的?少卿翻译过?一遍,水平当然比谢玄英高。但他们?翻译,必有润色,皇帝想听一听最简单的?原文。

    ??“臣谨叩头拜见大夏仁君圣人?陛下……臣在北番,不知礼数,多有冒犯,实感惭愧……愿永为藩臣,绝不背叛……有违者,诸部共杀之……”

    ??他简单口译了一遍,评价道:“此?表用词恭顺,甚是诚恳。”

    ??杨首辅道:“陛下既欲清扫海域,北地?还是以安抚为好。边境安宁了,百姓才愿意垦田,近来国内多灾情,哪怕边境粮食微薄,也能为朝廷减轻一些压力。”

    ??许尚书?附和道:“积得钱粮,修以兵械,将来若有战事,我们?也是以逸待劳。”

    ??曹阁老见皇帝无反对之意,便也退让,建议道:“即便要开互市,也不能一求既应,不如借此?机会,要求鞑靼进贡战马。倘若他们?不肯,其心不诚,也怪不得我们?。”

    ??谢玄英默默点?头。

    ??互市要开,却不能容许鞑靼因此?坐大,借此?机会削弱他们?,增强己方兵力,才是两全?之策。

    ??几位阁老都?这么说了,皇帝也就原则上同?意:“拟票吧。”

    ??--

    ??谢玄英在宫里时?,程丹若正在外书?房看书?。

    ??不是什么经义,却是昨天听的?书?。他只讲了半本就被岔开,她好奇后续,干脆自己找来看。

    ??这种书?当然不在书?架上摆着,藏在一个?箱笼里,她找到数目,翻看一看,就惊住了。

    ??书?里的?关系颇为混乱,大致是讲姓杨的?一家,先是夫人?被引诱,接着是丈夫,然后是女儿女婿,但下场却不尽相同?。

    ??偷情贪欲的?夫人?,最后并没有受报应,反而重新嫁了人?,有个?好结果。反倒是男主?人?是因为曾经做事苛刻,才遭到报复,被败坏家风,不得好死。

    ??总得来说,是个?复仇的?梗,有点?老套,描写也很低俗,但有一处很有意思。

    ??书?里说,男女偷情出轨,都?是前世缘分,不要太在意。

    ??难怪当初在惠元寺,谢玄英见到美娘偷情,虽有不愉,却不曾多说什么。

    ??程丹若掩卷沉思,对他多了些了解,也多了些好奇。

    ??于是改了主?意,又?翻了箱中的?收藏。

    ??内容很丰富,偷香窃玉《国色天香》,艳情鬼怪《剪灯新话》,都?很大胆,不吝笔墨写爱欲事。

    ??她抽了本,决定带回去看。

    ??当然,翻书?的?间隙,也看见了一个?藏下面的?匣子,分量不重,好像不是书?,她有点?好奇,但想想,并没有打?开。

    ??每个?人?都?有隐私,万一翻出点?什么敏感的?东西,大家都?尴尬。

    ??傍晚。

    ??谢玄英看见她在看书?,不由问:“那?个?看过?了?”

    ??“嗯。”她随口应。

    ??“怎么样?”他觑着她的?脸色。

    ??程丹若放下书?,想想,予以肯定:“还不错。”

    ??他弯弯唇角,莫名欢喜,又?问:“这本呢?”

    ??她自然道:“等我看完再说。”

    ??“嗯。
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页